Gestión terminológica

La gestión terminológica es fundamental para la labor de traducción

Muchas empresas utilizan terminología específica para hablar de su actividad, su marca, sus productos y sus servicios. La mayoría de los sectores también manejan terminología específica. Reconocer y gestionar la terminología para el proceso de traducción contribuye a lograr una mayor coherencia, mejorar la calidad de la traducción, disminuir el plazo de comercialización y reducir los costes. Además, preserva la integridad de su marca en múltiples idiomas.

Terminology management
Terminology work

¿Cómo funciona la gestión terminológica?

La terminología se almacena en un glosario (base de datos) que se utiliza durante el proceso de traducción. La gestión terminológica comienza por extraer los términos que se usan con frecuencia y que deben ser coherentes. Los términos se añaden al glosario y constituyen la base terminológica.

Gestión terminológica y memorias de traducción

Durante el proceso de traducción, el glosario y la memoria de traducción trabajan a la par. Cuando se añaden nuevos términos al glosario, la memoria de traducción también se actualiza. Conforme se va agregando contenido a estas herramientas, más tiempo puede invertir el traductor en el texto nuevo. Usadas de manera conjunta, son una garantía de calidad, ya que permiten dedicar menos tiempo a revisar y editar.

Terminology management

¿Desea conocer las ventajas que esta tecnología aportará a su empresa?

Solicite una cita

Contacte con nosotros

Estados Unidos

1-201-343-0015

Contact

    I accept the privacy policy.