Sistema de gestión de traducciones (TMS)

Sistema de gestión de traducciones (TMS)

Un sistema de gestión de traducciones es un entorno colaborativo diseñado para gestionar proyectos de traducción profesional con el objetivo de facilitar la comunicación entre los diferentes agentes participantes. Estos sistemas engloban la gestión centralizada de los siguientes elementos: traducción automática, memorias de traducción, bases de datos terminológicas, documentos, costes, proyectos y flujos de trabajo. Un TMS puede integrar una herramienta TAO, ofreciendo un entorno integral para la gestión de proyectos de traducción. La principal ventaja de estos sistemas permite un acceso en tiempo real a los recursos del proyecto de traducción y toda la información relacionada, incrementando la eficiencia de los servicios de traducción y proporcionando un mecanismo de seguimiento para el cliente a través de un portal web.

Servicios destacados

TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS (GENERAL O TÉCNICO)

LOCALIZACIÓN DE CONTENIDOS DIGITALES

CONSULTORÍA

CORPORACIÓN MONDRAGON

El respaldo de un grupo líder

MondragonLingua está integrada en la División de Ingeniería y Servicios Empresariales de MONDRAGON.

* Sedes certificadas ISO: Arrasate-Mondragón y Madrid

Centro de preferencias de privacidad

Técnicas

PHPSESSID:
Mantener activa la sesión de la persona usuaria, asignándole un identificador aleatorio.

eu_cookie:
Registrar la aceptación o no del aviso de cookies (primera capa)

PHPSESSID, eu_cookie,

Analíticas

_ga:
Distinguir a las personas usuarias del sitio web, asignándoles un identificador único aleatorio, con finalidades estadísticas a largo plazo

_gat:
Limitar las solicitudes al sitio web, regular los envíos de datos a Google Analytics

_gid:
Distinguir a las personas usuarias del sitio web, asignándoles un identificador único aleatorio, con finalidades estadísticas a corto plazo

_ga, _gat, _gid,

Otras

_fbp:
Permite mostrar nuestras informaciones comerciales en Facebook o plataformas que utilicen Facebook Advertising.

_gcl_au:
Permite analizar la eficiencia de nuestras informaciones comerciales.

_unam:
Conocer cuántos usuarios comparten un determinado contenido y cuántas webs son visitadas a raíz de esa acción.

_fbp, _gcl_au,