MODELA, euskarazko itzultzaile automatikoa, kaleratu da

[versión en castellano debajo]

Teknologia adimenduna oinarri duen lehen euskarazko itzultzaile automatikoa aurkeztu dute gaur MondragonLinguak eta   Elhuyarrek

Euskaraldian bete-bete gaudela, euskararen hizkuntza-teknologiak aurrera pausu itzela egin du MODELAren kaleratzearekin. Izan ere, sistema berri hau euskara-gaztelera hizkuntza bikoterako Sare Neuronaletan oinarritutako itzulpen automatikoko lehenengo sistema da, euskara bezalako hizkuntza konplexu batentzako bereziki baliagarria dena.

Sare Neuronaletako Itzulpen Automatikoa (NMT, Neural Machine Translation), adimen artifizialeko teknikarik berritzaileenean oinarritutako sistema da eta, ondorioz, orain arteko emaitzarik hoberenak eskuratzea ahalbidetzen du, inoiz ikusi ez diren kalitateko itzulpenak eskainiz. Leire Cancio, Elhuyarreko zuzendari nagusiaren hitzetan, “euskarazko itzultzaile automatiko baten erabilera praktikorako ateak ireki zaizkigu”.

“MODELA proiektua lantzen igarotako 2 urte hauetan lortutakoa, azken 10 urtetan egin dena baino aurrerapauso handiagoa da”, adierazi du Ane Ruiz de Zaratek, MondragonLinguako Itzulpengintza zerbitzuko zuzendariak. Berrikuntza honek erakundeetan euskararen idatzizko erabilera handitzen eta euskara normalizatzen lagunduko du. Izan ere, egunerokotasuneko praktikotasunari begira, MODELA euskaraz komunikatzeko gai ez diren pertsonentzako tresna ezin-hobea da; erakundeen barneko komunikazio elebiduna ahalbidetuz, bakoitzari bere hizkuntzan komunikatzeko aukera emango diona. Gainera, Euskal Herriko enpresa eta ehun industrialean inpaktu ekonomiko handia eragingo du, euskara hedatu eta zabaltzeko aukera handituz.

Modela.eus web orrian eskuragarri dagoen sistema da MODELA, tresna azkar eta erabilterraza eskaintzen duena dohainik, zerbitzu mugatutzat. Elkartek ikerketa-programaren bidez bideratutako laguntzari esker gauzatu da eta elkarlanaren ondorio izan da, hainbat agentek proiektuan parte hartu baitute, besteak beste: EHUko Ixa taldea, MondragonLingua Itzulpengintza Agentzia, Vicomtech Ikerketa Zentroa, Elhuyar Fundazioa, Ametzaigaiña, ISEA eta Eleka (Elhuyar Fundazioaren enpresa teknologikoa).

Gehiago jakin nahi?

Gehiago jakin nahi izanez gero jo modela.eus web orrira, edota MODELA sistemaren inguruan argitaratu genuen post honetara. Irakurtzea baino entzutea nahiago baduzu, klikatu hemen eta entzun Euskadi Irratiko Sarea irratsaioan eginiko elkarrizketa.

__

MODELA, el Traductor Automático Neuronal en euskera, ya está disponible

Hoy ha sido presentado por MondragonLingua y   Elhuyar   el primer Traductor Automático en euskera basado en inteligencia artificial

La tecnología lingüística en euskera ha dado un paso de gigante con la presentación de MODELA. Este nuevo sistema es el primer sistema de Traducción Automática Neuronal para la combinación de idiomas euskera-castellano, algo especialmente útil para un idioma tan complejo como el euskera.

La Traducción Automática Neuronal (NMT, Neural Machine Translation) es un sistema basado en la inteligencia artificial más novedosa; por ello, nos ha facilitado los mejores resultados en traducción automática castellano-euskera y euskera-castellano hasta la fecha, ofreciendo unas traducciones automáticas con una calidad jamás vista para estos idiomas. En palabras de Leire Cancio, directora general de Elhuyar, “nos ha abierto las puertas del uso práctico de la Traducción Automática en euskera”.

“Los 2 años transcurridos trabajando en el proyecto MODELA suponen mayor avance que lo realizado en los últimos 10 años en materia de Traducción Automática en euskera”, según las palabras de Ane Ruiz de Zarate, directora de la División de Traducción de MondragonLingua. Esta novedad promoverá el uso del euskera escrito y la normalización de este en las empresas. En cuanto a la practicidad y usabilidad de esta nueva herramienta, cabe destacar que MODELA es un sistema inigualable para las personas que no entiendan euskera, ya que les dará la opción de traducir textos con una alta calidad y posibilitará la comunicación bilingüe en asociaciones y empresas, dándole a cada persona la oportunidad de poder comunicarse en su propia lengua. Además, MODELA tendrá un gran impacto económico en las empresas y la red industrial del País Vasco, ya que influirá en la difusión de la lengua.

MODELA es una herramienta rápida y fácil de usar de la que se puede disponer en la página web modela.eus de manera gratuita, pero con limitaciones. Este proyecto ha sido financiado por el programa de investigación de Elkartek y es fruto de la colaboración de los siguientes agentes: el grupo Ixa de la UPV, la Agencia de Traducción MondragonLingua, el Centro de Investigación Vicomtech, la Fundación Elhuyar, Ametzagaiña, ISEA y Eleka (empresa tecnológica de la Fundación Elhuyar).

¿Quieres saber más?

Si quieres saber más, infórmate en la web modela.eus/es o en este post que escribimos en el blog sobre MODELA. Si prefieres escuchar que leer, también tienes disponible esta entrevista que nos hicieron (en euskera) en el programa de radio Sarean de Euskadi Irratia.

TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

GESTIÓN TERMINOLÓGICA

TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS (GENERAL O TÉCNICO)