Memorias de traducción

Una memoria de traducción es una base de datos lingüística que se utiliza para almacenar textos (segmentos) en un idioma origen y sus correspondientes traducciones profesionales a otro idioma destino. Esta tecnología permite el almacenamiento de los recursos lingüísticos de cada cliente (terminología, palabras, frases). Cuando se aborda un nuevo servicio de traducción, la memoria permite mantener la coherencia en la traducción, agilizando el proceso y minimizando errores, al mismo tiempo que reduce los costes por palabras y segmentos que ya se han traducido con anterioridad. La aplicación de esta tecnología permite ahorrar costes en los servicios de traducción.

Servicios destacados

TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS (GENERAL O TÉCNICO)

LOCALIZACIÓN DE CONTENIDOS DIGITALES

MAQUETACIÓN

CORPORACIÓN MONDRAGON

El respaldo de un grupo líder

MondragonLingua está integrada en la División de Ingeniería y Servicios Empresariales de MONDRAGON.

* Sedes certificadas ISO: Arrasate-Mondragón y Madrid

Centro de preferencias de privacidad

Técnicas

PHPSESSID:
Mantener activa la sesión de la persona usuaria, asignándole un identificador aleatorio.

eu_cookie:
Registrar la aceptación o no del aviso de cookies (primera capa)

PHPSESSID, eu_cookie,

Analíticas

_ga:
Distinguir a las personas usuarias del sitio web, asignándoles un identificador único aleatorio, con finalidades estadísticas a largo plazo

_gat:
Limitar las solicitudes al sitio web, regular los envíos de datos a Google Analytics

_gid:
Distinguir a las personas usuarias del sitio web, asignándoles un identificador único aleatorio, con finalidades estadísticas a corto plazo

_ga, _gat, _gid,

Otras

_fbp:
Permite mostrar nuestras informaciones comerciales en Facebook o plataformas que utilicen Facebook Advertising.

_gcl_au:
Permite analizar la eficiencia de nuestras informaciones comerciales.

_unam:
Conocer cuántos usuarios comparten un determinado contenido y cuántas webs son visitadas a raíz de esa acción.

_fbp, _gcl_au,