This is a highly demanding sector, in which it is absolutely essential to address communication from a multilingual point of view. We are approved and work for the most important international organizations, with a continual demand for exceptional response times and quality.
We specialize in working in the more demanding industrial areas, where it is crucial to have quality communication that speaks the language of the target market. Technical manuals, instruction
sheets, product catalogs, website portals, commercial contracts and ultimately, all communication required in internationalization processes.
Of key importance for countries and organizations, the economic and finance sector is one that demands great effort in terms of time and volume, with document translations required in short time periods. It is essential to have professional translators that specialize in the specific terminology and resources of the sector.
We translate a wide variety of documents for the largest mutual insurance companies as part of the insurance client portfolio. In particular, this includes marketing documents and advertising campaigns as well as written communications, documents of compliance with legal requirements, as well as audio recordings for radio advertising. The languages vary depending on the needs of the local markets and range from different dialects of Spanish to Korean, Chinese, Vietnamese, Polish, Russian, as well as Hindi, Bengali, Gujarati, and others.
We manage projects for the professional translation of employee satisfaction questionnaires on a large scale for multinational companies. We translate the opinions of up to 127,500 employees from all around the world and in 54 languages, including European, Asian, African and Caribbean. We translate the body of the questionnaire, record the questions and offer locution services to provide an online version of the questionnaire.
The legal sector is highly specialized and requires professional translators with extensive experience in the legal texts, who are experts in the specific language of each field -penal, civil, administrative- and document to be translated. Contracts, deeds, laws, etc., there is no room for error in their terminology.
The medical-pharmaceutical sector has a high demand for quality, as these are critical areas related to the health and well-being of people. Drug information leaflets, medical procedures, etc., require several reviews and controls to guarantee the quality at all times.
Due to piracy and world premieres, delivery deadlines are becoming more strict within the audiovisual sector. Dubbing and subtitling are the two services most demanded by producers and distributors. To provide a response that adequately meets the deadlines and quality, as well as alleviates the workload in the management of complex production processes, we offer our clients an automated workflow using artificial intelligence technology that covers the entire localisation process.
The endorsement of a leading group
MondragonLingua forms part of the Engineering and Business Services Division of MONDRAGON.