Computer-assisted translation tools are fundamental in obtaining the optimum work by professional translators. They provide a user-friendly environment for the translation service, editing and proofreading of texts. During the translation process, the CAT tools searches through the translation memories to find exact or partial matches for the translation segments of the source language. These matches are proposed to the professional translator as translation suggestions and once a segment has been translated this is added to the translation memory for future searches. The inclusion of machine translation in this process allows a fully pre-translated file to be generated using segments from the translation memories and machine translation suggestions. This production model, based on post-edition, will be the one that reigns supreme in the coming years due to the speed and reduction in costs for the client.
LOCALIZATION OF DIGITAL CONTENT
The endorsement of a leading group
MondragonLingua forms part of the Engineering and Business Services Division of MONDRAGON.